О (не)правоте
May. 5th, 2012 02:03 amИ ещё важное, имеющее отношение к выращиванию свободы: не надо стремиться быть непременно правой, занять сторону правды и правоты (и потом, уже занявши, внутренне врабатываться в неё). Очень важна свобода заблуждения, излишества, тупиков, всяческая жизненная дикопись и дикоходь (а также инопись и иноходь) – просто потому, что правда (к которой всё-таки и хочется, и чувствуется нужным иметь отношение) залегает явно глубже наших представлений о ней и скорее уж выражается в наших заблуждениях (с их длинными, тёмными внутренними коридорами), чем в (заведомо коротких - даже если очень длинны) сознательных её концепциях.
Отваживаться быть неправой.
Отваживаться быть неправой.
Salve, Murmurella
May. 5th, 2012 12:38 amВ процессе ФБ-болтовни, призванной отвлекать от работы, обрела озарение, согласно которому у (комментирующего) бормотания (к мирозданию) должна существовать собственная специальная Муза - отвечающая за первичную космизацию предсмыслового хаоса и кристаллизации в нём первосмыслов. Муза черновика и черновикового существования, без которой вряд ли могут вступить в действие её старшие и благородные сёстры. Она готовит им территорию, разминает первичный материал, вообще приводит его в состояние материала из состояния непроявленности, косности и недобытия.
Моих студенческих познаний в латыни хватило на то, чтобы дать ей (этой моей прекрасной покровительнице!) имя Мурмурелла, восходящее к глаголу murmurare (не уверена, точно ли оно значит "бормотать" - или, например, всё-таки "мурлыкать", но и это хорошо) и отсылающее заодно к бессмертному латинскому переводу песни о Мурке: http://postumia.livejournal.com/74989.html
По сему поводу вводится ЖЖ-тэг salve_murmurella – для всего непрояснённого, заготавливаемого для грядущих чаемых прояснений.
Моих студенческих познаний в латыни хватило на то, чтобы дать ей (этой моей прекрасной покровительнице!) имя Мурмурелла, восходящее к глаголу murmurare (не уверена, точно ли оно значит "бормотать" - или, например, всё-таки "мурлыкать", но и это хорошо) и отсылающее заодно к бессмертному латинскому переводу песни о Мурке: http://postumia.livejournal.com/74989.html
По сему поводу вводится ЖЖ-тэг salve_murmurella – для всего непрояснённого, заготавливаемого для грядущих чаемых прояснений.